« 佐久間(編)(2008) | トップページ | 斎藤(2009) »

2009年7月 9日 (木)

Schmidt (1982)

この論文の詳細は次の通り。

Schmidt, S. J. (1982). Perspectives on the development of post-concrete poetry. Poetics, 3 (3), 101-136.

感想:文学の経験的研究の祖の1人Schmidtによる、具象詩関連の論文です。

具象詩(concrete poetry)は、その作者達によって1960年代の終わり以来、その芸術形態の死を宣言されてきました。しかし、具象詩は学問的にも認識はされていますし、実際に作品も作られ続けています。ただし、その革新性はもはやなくなってしまっている恐れがあると著者は指摘します(著者は具象詩の革新性が基盤としていたとされる特性を列挙しています(pp. 101-102)が、もはやこれらは機能していないということです)。具象詩は芸術の媒体として言語を使うということにおいて常にジレンマに苦しんできたと著者は述べます。著者は"pre-programmed paradox"と呼んでいますが、それは次のような言語の特性に由来するそうです。"(1) its elements, whether graphic or acoustic, are connected with conventional, stereotyled meanings, and (2) language is normally used instrumentally, to fulfill primarily practical functions" (p. 102, emphasis in original)。理論的には言語を芸術に使う方法としては次の二つがあると著者は述べます。"(1) the complex artistic "language" (consisting of phonemes, graphemes, syntax and meaning) is reduced to phonemes and graphemes as materials to be used graphivally or musically (formal manipulation of a partially reduced language); and (2) language is used as a complex entity, with an invented semantics whose sole field of reference is the language itself." (p. 102)しかしながら、 具象詩は実際には1点目の方法ででしか言語を芸術に使うことができていません。実際に2つ目の方法は厳密には不可能であると著者は述べています。しいて実現することができるとすれば次のような場合だと著者は考えています。"The practice of concrete semantics is realizable, in full or in part, only if it is treated in such a manner that a general semiotic mechanism is revealed and used to advantage.  When language is used without linear text construction ..., or without narrative structures ..., this is a signal to the receiver that he should not relate this language to its conventional communicative functions or common referential frames, but rather that he should be aware of other functions, other potential referential frames, including, ultimately, the very act of using language." (p. 102, emphasis in original) それに、具象詩がその他のブルジョア文学に取って変わろうとするならば、作者と読者はかなりの努力を要することになります。"the authors must not dwell on formalistic banalities, and the receiver must be able to discern and evaluate the semiotic use of language in poetry.  Here we are confronted with the twofold problem of reception.  (1) Receivers are programmed by their social culture to have other literary expectations than those that concrete poetry fulfills.  In order to be discerned as an alternative kind of poetry, the reciever must learn to see and read precisely what is there- not, as is common in literary communication, to interpret, that is, to pretend that it is something else.  (2) If receivers are to become familiar with concrete poetry through critiques, theories, etc., then it will be necessary to rely heavily upon the very discursive language which is so whole-heartedly mistrusted by concrete poets and which they dismiss as mindless and irresponsible." (p. 106, emphasis in original)ここで指摘されている矛盾点はとても面白いと思いました。

さて、芸術界には次のような面白い動きがあったそうです。"In the late sixties and the early seventies, two tendencies converged which could be described as the conceptualization of visual poetry and the lingualization of the fine arts." (p. 113, emphasis in original)。著者はこれらの現象について、"It seems to me that developments of slightly different traditions, in expanding, discovered each other." (p. 113)と述べています。ちなみに、著者はここでvisual poetryと具象詩を区別していて、visual poetryは1963年頃に、具象詩は1953年頃に始まったというのが定説のようです。とにかく、こういった動きの中でcnceptual literature(またはconceptual art)という新たなジャンルが現われることになりました。しかし、その定義は人により様々で、実際に様々な人が様々な定義を持ち出していることを著者は示していました。結局著者は、"the term "concept," like "concrete," is much disputed, and poorly defined.  Thus, I make use of the term "concept" merely as an indication of a certain direction which could be marked by declarations of intentions and by the work of authors such as Kosuth, LeWitt, Weiner, or Naumann." とゆるい定義を示していました。そしてそういった文学作品をconcept literatureと呼ぶことにすると述べています。著者自身もconcep(conceptional) literature (poetry)を創作しているようで、論文内で幾つかを披露しています。そこで述べていることですが、"My own attempt at realizing something that I call "conceptual poetry" is the result of a critical examination of classical concrete poetry and concept art.  It is "conceotional" by contrast with classical concrete poetry, which in my opinion has failed to distinguish among the theoretical, aesthetic, linguistic and pragmatic questions it raises, and which has opften degenerated into mere decorativeness, evading problems of conception." (p. 119)では、彼の言うconceptional poetryとはどういったものなのかという点について、彼はマニフェストという文言で、その特性を列挙しています。内容はここでは省略しますが、興味のある方は論文の方を直接ご参照下さい。著者はそれらのマニフェストを総括して次のように述べています。"These attempts can be described as "visualizing intellectual efforts" (B. Naumann). My intention has been to involve the receiver in a conversation, in a reflection.  The receiver is not to be patronized by being confronted with finished stories, perfect linguistic formations, closed ideologies.  Rather, I have attempted to preserve the openness of all intellectual processes, especially artistic ones, by generating semantically and aesthetically open structures which dissolve and negate all determinations, negating again the nevation, etc." (p. 122)

そして、これからどのような方向に進むのが望ましいのかという点についても著者は考えを提示していました。著者の言葉を一言でまとめると"In short, my goal has been to work within a continuum" (p. 125, emphasis in original)分野とかジャンルにとらわれずに、すべてを連続体として捉えることが必要であるというのが著者の考えでした。

具象詩という現象ないし芸術形式は僕自身とても関心を持っているので、面白く読みました。著者が示したマニフェストもとても面白かったです。

« 佐久間(編)(2008) | トップページ | 斎藤(2009) »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 佐久間(編)(2008) | トップページ | 斎藤(2009) »